Umbrella translation service
Globalize your business
Adapt content, products, and services perfectly to target markets
Dramatically expanding the scope of business activities through globalization
scroll
Connect with audiences
anywhere in the world.
Increase competitiveness in overseas markets
Localization is the customization of your brand, products, and services to suit your target area. If this is not done, local companies will be trusted more than foreign companies and foreign companies will be placed at a disadvantage. In order to increase competitiveness against local companies, localize your products and services to gain local fans, spread word of mouth, lead to more purchases, and quickly develop your business in the target market. It will be pressed.
Localization is the customization of your brand, products, and services to suit your target area. In order to increase competitiveness against local companies, localizing your products and services will help you gain local fans and help you quickly expand your business in your target market.
Localization is the customization of your brand, products, and services to suit your target area. In order to increase competitiveness against local companies, localizing your products and services will help you gain local fans and help you quickly expand your business in your target market.
"Strengthening branding" + "Risk avoidance"
By localizing, you can brand your company to gain overseas fans, and at the same time avoid the risks of entering overseas markets. Ignoring various barriers such as language barriers, differences in culture and customs, laws and regulations, etc. can cause problems unique to overseas markets, negatively impacting business and leading to a deterioration of brand image. By addressing various barriers in advance, you can reduce the negative impact on your brand image.
Kigali,Rwanda
A talented Rwandan team is always on standby.
Los Angels,United States
Our main office is located in the US. We participate conventions held by great companies in CA periodically.
Tokyo,Japan
Engineers in Japan will bridge with overseas bases.
What is the difference between "localization" and "translation"?
In translation, the original text is translated into the target language as is, but in localization, the language is translated and at the same time, the expressions are changed as appropriate to suit the country. For example, "There is a 100 yen coin under the vending machine" is translated into English as "There is a 100 yen coin under the vending machine." However, since "100 yen" is the Japanese currency value, localization involves replacing it with the local currency "70 cents".
Is infrastructure development necessary?
Localization will fail if the infrastructure cannot support global operations. Your system may not support characters, accents, dates, currencies, units of measurement, etc. in your target language, or users in your target market may not be able to customize your content. In particular, the following points need to be reviewed.
・Online chat (preferably compatible with the target language)
・Compatibility of email services, CRM systems, etc.
・Workflow to support global operations
・Globalization template
Should I always do localization?
There are areas in which localization should be done and areas in which it is not necessary. Many websites, apps, and software are deployed globally, so localization is necessary. However, if you do not need to expand your products or services to other countries, there is no need to force yourself to do so. Try to judge the need for localization by keeping in mind whether the service is likely to be used or expanded in other countries.