FAQ
WEBサイト制作
お見積りは無料ですか?
完全無料でお見積りいたします。ヒアリングシートにご記入いただき、必要に応じて担当者とのミーティングを設定させていただきます。
集客についてもアドバイス頂けますか?
実はホームページは作ってからが大事になります。次のステップ「集客」も引き続きサポートいたします。詳しくは弊社のソリューションマーケティングをご参照頂けますと幸いです。
WEBマーケティング
SEOとは何ですか?
WEBページを検索結果の上位に表示させるために行う施策のことです。それにより自社の商品やサービスに関心を持ちそうなユーザー、つまり「潜在顧客」を検索から自社サイトへ誘導することができます。
マーケティング効果が出るまでの期間は?
アプローチによります。例えば費用をかけた広告プロモーションの場合、即効が期待できますが一時的であったり、費用面で安定して続けられないケースがあります。SEO対策など場合、費用はかかりませんが安定した効果が現れるまで最低半年~1年はかかると見込んだ方が良いでしょう。
翻訳・校正
「ローカライズ」と「翻訳」の違いは何ですか?
翻訳では原文をそのまま対象の言語に訳しますが、ローカライゼーションでは言語を訳すのと同時に、その国に合わせた表現へ適宜変更します。例えば「自販機の下に100円落ちてる」を英訳すると「There is a 100 yen coin under the vending machine.」
ですが「100円」は日本の通貨価値なので、これを現地通貨の「70 cents」に置き換えるのがローカライズです。
インフラ整備は必要ですか?
インフラストラクチャがグローバル運営に対応できなければローカリゼーションはうまくいきません。お使いのシステムが対象となる言語の文字、アクセント記号、日付、通貨、測定単位などに対応していなかったり、対象市場のユーザーがコンテンツをカスタマイズできないケースなどです。
ローカライゼーションは必ずやった方がいいですか?
ローカライゼーションには、行うべき分野と行わなくてもいい分野があります。Webサイト、アプリ、ソフトウェアはグローバルに展開されるものが多いので、ローカライゼーションが必要です。ただし、他国に製品やサービスを展開する必要がないのであれば、無理に行う必要はありません。他国でサービスなどが利用される可能性があるか、展開する可能性があるかを念頭にローカライゼーションの必要性を判断してみてください。
バックエンド開発
オフショア開発のリスクは何ですか?
言葉や習慣の壁が挙げられます。海外エンジニアのマネジメント経験豊富で外国語に堪能なスタッフが日本のビジネススタンダードに徹底した作業マニュアルを作成し、高品質のサービスを提供します。
海外拠点への仕事の指示はどうやっていますか?
細かな指示はチャットツール、要件定義などはオンラインミーティングで行います。お互いの情報交換の機会として定期的に日本、アメリカで対面で会う機会を作るようにしています。遠隔でもデータ、進捗管理などはオンラインツールを使用し全てセントラライズドされています。
テクノロジートレンドはどのようにキャッチしていますか?
信憑性がある厳選したソースから必要なテーマに沿った最新情報を常にチェックしています。また、定期的に開催される世界的に成功しているIT企業のコンベンションに参加して貴重な情報を収集しています。
その他
ロゴ、バナー単体での発注は可能ですか?
可能です。単体であってもブランディングをするにあたって企業や商品をイメージさせる重要な役割を持っています。
WEBサイト制作
お見積りは無料ですか?
完全無料でお見積りいたします。ヒアリングシートにご記入いただき、必要に応じて担当者とのミーティングを設定させていただきます。
集客についてもアドバイス頂けますか?
実はホームページは作ってからが大事になります。次のステップ「集客」も引き続きサポートいたします。詳しくは弊社のソリューションマーケティングをご参照頂けますと幸いです。
WEBマーケティング
SEOとは何ですか?
WEBページを検索結果の上位に表示させるために行う施策のことです。それにより自社の商品やサービスに関心を持ちそうなユーザー、つまり「潜在顧客」を検索から自社サイトへ誘導することができます。
マーケティング効果が出るまでの期間は?
アプローチによります。例えば費用をかけた広告プロモーションの場合、即効が期待できますが一時的であったり、費用面で安定して続けられないケースがあります。SEO対策など場合、費用はかかりませんが安定した効果が現れるまで最低半年~1年はかかると見込んだ方が良いでしょう。
翻訳・校正
「ローカライズ」と「翻訳」の違いは何ですか?
翻訳では原文をそのまま対象の言語に訳しますが、ローカライゼーションでは言語を訳すのと同時に、その国に合わせた表現へ適宜変更します。例えば「自販機の下に100円落ちてる」を英訳すると「There is a 100 yen coin under the vending machine.」
ですが「100円」は日本の通貨価値なので、これを現地通貨の「70 cents」に置き換えるのがローカライズです。
インフラ整備は必要ですか?
インフラストラクチャがグローバル運営に対応できなければローカリゼーションはうまくいきません。お使いのシステムが対象となる言語の文字、アクセント記号、日付、通貨、測定単位などに対応していなかったり、対象市場のユーザーがコンテンツをカスタマイズできないケースなどです。
ローカライゼーションは必ずやった方がいいですか?
ローカライゼーションには、行うべき分野と行わなくてもいい分野があります。Webサイト、アプリ、ソフトウェアはグローバルに展開されるものが多いので、ローカライゼーションが必要です。ただし、他国に製品やサービスを展開する必要がないのであれば、無理に行う必要はありません。他国でサービスなどが利用される可能性があるか、展開する可能性があるかを念頭にローカライゼーションの必要性を判断してみてください。
バックエンド開発
オフショア開発のリスクは何ですか?
言葉や習慣の壁が挙げられます。海外エンジニアのマネジメント経験豊富で外国語に堪能なスタッフが日本のビジネススタンダードに徹底した作業マニュアルを作成し、高品質のサービスを提供します。
海外拠点への仕事の指示はどうやっていますか?
細かな指示はチャットツール、要件定義などはオンラインミーティングで行います。お互いの情報交換の機会として定期的に日本、アメリカで対面で会う機会を作るようにしています。遠隔でもデータ、進捗管理などはオンラインツールを使用し全てセントラライズドされています。
テクノロジートレンドはどのようにキャッチしていますか?
信憑性がある厳選したソースから必要なテーマに沿った最新情報を常にチェックしています。また、定期的に開催される世界的に成功しているIT企業のコンベンションに参加して貴重な情報を収集しています。
その他
ロゴ、バナー単体での発注は可能ですか?
可能です。単体であってもブランディングをするにあたって企業や商品をイメージさせる重要な役割を持っています。